What You Can Learn About The Role of Language In Creating Websites Through UI Mistakes

 

At first, when you’re designing multilingual websites, there’s no right or wrong answer. Everything is experimentation–everything open to critique. You’re trying new things with creative license, and at the same time, you’re learning. Yet, after some time, you’ll learn that there may be great UI mistakes that make the UX experience a bit off for your consumers.

In this article, we’ll see how to design websites with language considerations for UI and UX. When it comes to multilingual websites, everything from icons to language use and language context matters. A great multilingual UI takes into account the language and region of the target market–the specifications of the intended audience themselves. This way, you’ve put the UX first, because you’re putting your user first.

How Translation Services Can Fix UI and UX Mistakes With A Linguistic Approach

As you can probably tell, translation is going to serve you well, when it comes to creating multilingual websites and fixing UI mistakes. Translation services, which efficiently adapt online content to new languages and localities, might come in handy. A great translator can work with UI and UX designers to come up with the best options for your website so that it can successfully turn multilingual. Translation services can fix mistakes such as inappropriate color schemes, mixed-up hierarchies, and muddled icons–all from a linguistic perspective. If you need documents translated, you can always use an Online Certified Document Translation service.

The Most Common UI and UX Mistakes Translators, and UI and UX Designers Face

Here are the most common UI mistakes translators, and UI and UX designers face:

Problem: Too Much or Too Little White Space

Solution: Accommodating Text Expansion and Contraction

When your UI breaks because the language you’re translating in is long, or you need more white space, it affects the layout, page elements, and copy in the design. You’re going to need to accommodate for white space in Asian characters, for example. In Japanese, “computer” is “コンピューター”, which has fewer letters but more white space.

Text Expansion/Contraction is real (and really important). It means leaving room for translations to contract or expand the size of the text, depending on the language.

Let’s take the CTA button. In English, you’d have something short like “Sign Up” or “Register.” In Chinese, you’d explain politely, saying something like: “Try it now for 30 days free of charge.” In German, you’d have a more cordial approach, according to their etiquette rules, such as “Sign up now to enjoy full access to all our features.” You don’t typically use the word “free,” for German users as it’s considered aggressive or impolite. So, the text here would definitely expand to accommodate variations in language.

Problem: Inconsiderate Language Context

Solution: Accommodating Cultural Variations in Language Use

This brings us to the next problem and a major one: inconsiderate language context. This goes without saying but the cultural context of the target language you’re translating matters. You can offend through UI translation if you’re not careful.

All languages are not made the same. That means you’ll have languages that are made to be read left-to-right, and some languages to be read right-to-left. Arabic, Hebrew, and Urdu will be read right-to-left, and you’ll need to accommodate serious changes to the layout. This is because the layout for right-to-left languages must mirror the layout in left-to-right languages. Say, you have English as the source language and Arabic as the target language–you’ll need to mirror elements for bidirectionality. Here are Google’s guidelines for bidirectionality.

All regions are not the same either–they have their own sociohistorical and cultural backgrounds that flow into their languages. In English or European languages, honorifics are what you’d call the terms “Sir” or “Ma’am.” But they’re more common in Asian languages, which are filled with honorifics. For example, in Japanese, honorifics appear as -suffixes. In UI, this affects the way it’s perceived by different users, while in UX this affects the overall experience of that user.

Problem: Mixed-Up Hierarchies

Solution: Correcting Subdomains and Using Appropriate Colors, & Icons

When it comes to hierarchies, UI must prioritize different elements on the screen for the overall UX experience. It’s a technical process, as UI is, but still involves language. Each multilingual website must have landing pages or subdomains with considerations for the target language. You’ll have your source language as your homepage, then subdomains in a drop-down box.

If you don’t have the correct landings pages and subdomains you might break your website’s UI.

The worst thing you can do to a user is to make it difficult to select their language in the drop-down box. Sometimes, some websites use flags, which is not recommended. That’s because flags represent countries, but languages can be used by multiple countries–so, if possible use the text to indicate languages, translated, of course, in the user languages.

Another thing is colors. Did you know that there are culturally appropriate colors for each region? For example, yellow represents wealth and status in Africa, but in Latin America, it indicates mourning. Purple is often called the color of royalty in some regions, but in Brazil, it’s worn at funerals.

And last, icons. The icons you use for your multilingual website can be perceived differently by different users. And you’ll need to take into account your text expansion and contractions as well. For example, you’ll have maybe a text option for your German page as opposed to an icon on your English page, since the text in your German page is already expanded. You’ll break the UI if you add another icon to your German page.

 

  • Todd Sumamno

    Todd is a seasoned writer and journalist with a passion for exploring the intersection of technology and design. With over a decade of experience in the industry, he has established himself as a trusted voice in the tech and design communities. Todd's writing career began in the early 2000s, when he started contributing to various online publications and blogs. He quickly gained a reputation for his ability to break down complex technical concepts into engaging and accessible language, making him a go-to writer for tech companies and startups looking to communicate their ideas to a wider audience. In recent years, Todd has focused on writing about the latest trends and innovations in the tech and design spaces. He has covered everything from artificial intelligence and machine learning to user experience (UX) design and human-computer interaction. His writing has appeared in a range of publications, including major tech websites, design magazines, and industry-specific journals. Todd's writing style is characterized by his ability to balance technical accuracy with engaging storytelling. He is known for his ability to distill complex ideas into clear and concise language, making him a favorite among readers who are looking for in-depth analysis and insight into the latest tech and design trends. When he's not writing, Todd can be found attending industry conferences and events, where he stays up-to-date on the latest developments in the tech and design worlds. He is also an avid user of new technologies and loves to experiment with new tools and platforms. Overall, Todd is a highly respected and experienced writer who is dedicated to helping readers understand the latest trends and innovations in the tech and design spaces. His writing is informative, engaging, and always insightful, making him a valuable resource for anyone looking to stay ahead of the curve in these rapidly evolving fields.

    Related Posts

    How to Create a Brand Guide for Your Blog

    If you want to have a successful blog, you need a memorable brand. The problem is that most bloggers put off branding until later on down the road, which compromises…

    Read more

    Man Adopted Girl No One Wanted, 28 Years Later Finds Out Why

    The man never anticipated feeling this way about his adopted child. Initially, he aimed to provide her with better educational opportunities, but things took a different turn. Over the years,…

    Read more

    You Missed

    The Gallagher Legacy: How the usa version of Shameless stands proud

    • By Silvia
    • November 29, 2023
    • 356 views
    The Gallagher Legacy: How the usa version of Shameless stands proud

    Cat’s Hilarious Reaction To Finding Out She’s Pregnant

    Cat’s Hilarious Reaction To Finding Out She’s Pregnant

    Owl Stuck In Barbed Wire Gets Help And Flies Away

    • By voliates
    • December 29, 2020
    • 93 views
    Owl Stuck In Barbed Wire Gets Help And Flies Away

    These Are the World’s Most Dangerous Roads

    These Are the World’s Most Dangerous Roads

    These Optical Illusions Will Have You Questioning Everything

    These Optical Illusions Will Have You Questioning Everything

    A Closer Look At This Old Washing Machine Reveals The Unexpected

    A Closer Look At This Old Washing Machine Reveals The Unexpected